Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

que facha

  • 1 que facha

    браз ну и образина

    Portuguese-russian dictionary > que facha

  • 2 facha

    f
    1) см facho
    3) ист секира
    ••

    Portuguese-russian dictionary > facha

  • 3 au premier coup

    (au [или du] premier coup [тж. d'un seul coup, d'un coup, en un coup])
    с первого раза, сразу; разом, зараз, одним махом

    Un des visiteurs intervint: - Et notre mot d'ordre des quarante heures? Le secrétaire de rayon se fâcha: - Il ne s'agit pas d'appliquer, d'une façon mécanique, un mot d'ordre général... Vous ne décrocherez pas la lune du premier coup. (J. Fréville, Pain de brique.) — Один из пришедших спросил: - А как же быть с нашим требованием сорокачасовой рабочей недели? - Секретарь района вскипел: - Нельзя механически повторять общие требования... Вам не удастся переделать мир за один присест.

    J'ouvre le livre, et du premier coup, je tombe sur l'épisode du vavasseur de Champagne. Il y avait plus de trois mois que j'étais à ses trousses. (J.-J. Brousson, Anatole France en pantoufles.) — Я открываю книгу и сразу же попадаю на историю ленника из Шампани. Уже более трех месяцев я охотился за ним.

    Drôle de chose tout de même que les gens ne voient pas du premier coup à qui ils ont affaire! (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Странно все-таки, что люди не видят с первого взгляда, с кем они имеют дело!

    Mais, ne pouvant faire les dépenses qu'elle voulait... elle renonça au trousseau, dans un accès d'amertume et le commanda d'un seul coup à une ouvrière de village, sans rien choisir ni discuter. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Но, не имея возможности истратить столько, сколько ей хотелось... она, ничего не выбрав и ни с кем не посоветовавшись, заказала сразу все детское приданое здешней швее.

    Cet accès d'hilarité dissipé, elle redevint dolente, comme si toutes ses inquiétudes l'eussent reprise d'un seul coup. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Едва этот приступ веселости прошел, как она вновь стала грустной, словно все тревоги опять овладели ею.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > au premier coup

  • 4 jambes en l'air

    арго
    2) (тж. partie de jambes en l'air) разг. любовные утехи

    Mes activités à la Mondaine me laissaient peu de loisirs, et ce que je pus voir derrière cette glace, je le relate simplement parce qu'à plusieurs reprises, cela dépassait la banale partie de jambes en l'air, tel ce client qui, après s'être recoiffé, trouvant la brosse à sa convenance, l'avait discrètement empochée. (M. Rolland, La Rouquine.) — Моя работа в "Мондене" оставляла мне мало свободного времени, и если я рассказывал о том, что видел за этой зеркальной дверью, то лишь потому, что иной раз доводилось наблюдать кое-что помимо банальных ночных оргий. Иной клиент, пригладив волосы понравившейся ему щеткой, украдкой клал ее себе в карман.

    Il se fâcha, prétendait... qu'il était pour l'amour libre... et que, si on l'embêtait encore avec ces histoires de jambes en l'air, il prendrait le prochain train pour Paris. (H. Troyat, Le carnet vert.) — Он рассердился... заявил, что он за свободную любовь, но если ему будут досаждать разговорами на сексуальные темы, он ближайшим же поездом уедет в Париж.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jambes en l'air

  • 5 mot d'ordre

    1) воен. пароль
    2) лозунг; призыв

    La voiture d'un camarade a été mise à contribution. Sur le toit, deux grandes cartes de France, surmontées d'une rampe de lancement et d'une fusée, avec ce mot d'ordre... (l'Humanité.) — Была использована машина одного товарища. На крышу прикрепили две большие карты Франции, увенчанные ракетной установкой и ракетой с лозунгом...

    Un des visiteurs intervint: - Et notre mot d'ordre des quarante heures? Le secrétaire de rayon se fâcha: - Il ne s'agit pas d'appliquer, d'une façon mécanique, un mot d'ordre général... Vous ne décrocherez pas la lune du premier coup. (J. Fréville, Pain de brique.) — Один из пришедших спросил: - А как же быть с нашим требованием сорокачасовой рабочей недели? - Секретарь района вскипел: - Нельзя механически повторять общие требования... Вам не удастся переделать мир за один присест.

    Il ne suffit pas d'être un communiste discipliné et de répéter les "mots d'ordre" pour entraîner les masses. Il faut avoir fait la preuve qu'on a le cœur ferme. (R. Vailland, Beau Masque.) — Для того чтобы вести за собой массы, недостаточно быть дисциплинированным коммунистом и повторять лозунги. Нужно доказать свою твердость.

    3) приказ, указание

    Le mot d'ordre fut donné à la presse de répéter que le Roi restait à Paris volontairement, librement. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Прессе было дано указание: твердить, что король остается в Париже по собственному твердому выбору.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mot d'ordre

  • 6 se fâcher tout rouge

    рассвирепеть, рассердиться, дойти до белого каления

    Figaro. - Pour tirer parti des gens de ce caractère, il ne faut qu'un peu leur fouetter le sang; c'est que les femmes entendent si bien! Puis les tient-on fâchés tout rouge: avec un brin d'intrigue on les mène où l'on veut, par le nez, dans le Guadalquivir. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Чтобы такой ревнивый человек, как граф, был всецело у вас в руках, нужно лишь слегка взволновать ему кровь - женщины умеют делать это изумительно! Вот он уже доведен до белого каления, тут сейчас небольшая интрижка - и делайте с ним, что хотите; в Гвадалквивир кинется не задумываясь.

    Lambesq se fâcha tout rouge avec son mulet, qui, en évitant ses coups, perdit la tête et se lança dans l'abîme. (G. Sand, Le Beau Laurence.) — Ламбеск дошел до белого каления, воюя со своим мулом, который, спасаясь от его ударов, потерял голову и ринулся в пропасть.

    Il passait souvent une semaine canal Saint-Martin, au lieu de pousser les commandes. Ma mère se fâchait tout rouge. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Вюрдем часто целую неделю ловил рыбу на канале Сен-Мартен, вместо того, чтобы быстрее выполнять заказы. Моя мать приходила в бешенство.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se fâcher tout rouge

См. также в других словарях:

  • facha — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. Fascista: Tiene un padre muy facha. Ese amigo tuyo es un facha. 2. Uso/registro: coloquial. Origen …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • facha — (Del ital. faccia, cara.) ► sustantivo femenino 1 coloquial Aspecto exterior: ■ no me gusta la facha de esos tipos. SINÓNIMO fachada 2 coloquial Mamarracho, adefesio: ■ llegó hecho una facha. SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • facha — s. aspecto físico. ❙ «A pesar de su facha de tigretón...» Ragazza, n.° 93. ❙ «...y las chicas tienen la misma facha que la amiga de mi tío.» F. Vizcaíno Casas, Hijas de María. ❙ «Con esta facha se ve a Tori Spelling saliendo de los bares.» You, n …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • facha a facha — ► locución adverbial Cara a cara, en presencia del otro: ■ tengo que hablar con él facha a facha …   Enciclopedia Universal

  • Martínez el Facha — es una serie de historietas creada por Kim, que se publica desde 1977 en el semanario humorístico español El Jueves. Está protagonizada por un círculo de amigos de ideología facha que intentan emprender alguna acción o proyecto que siempre sale… …   Wikipedia Español

  • Martínez el Facha — es una historieta creada por Kim, que se publica desde 1977 en el semanario humorístico español El Jueves. Se trata de una historieta en blanco y negro, y a dos páginas. Martínez es un empresario franquista que no se adapta la nueva situación… …   Enciclopedia Universal

  • ¡joder! — excl. exclamación de gran enojo y contrariedad. ❙ «¡Joder, con esta mierda de muerto!» C. J. Cela, Mazurca para dos muertos. ❙ «Pues infórmeme, joder, que yo en casa tengo uno...» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ «Joder, qué tíos...» Francisco …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • fachada — pop. Igual que Facha …   Diccionario Lunfardo

  • High School Musical: La Selección (Argentina) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros términos de este uso, véase: High School Musical: La selección Disney High School Musical: La Selección …   Wikipedia Español

  • Gustavo Bartelt — Nombre Gustavo Javier Bartelt Apodo El Facha Nacimiento 2 de septiembre de 1974 (37 años) Buenos Aires, Arg …   Wikipedia Español

  • Floricienta — Saltar a navegación, búsqueda Floricienta Nombre comercial Floricienta Año 2004 2005 Origen Argentina Canal original …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»